Mochyn Du was probably the most popular capstan shanties among Welsh crews, on the ships hailing in the main from Liverpool. This song is a folk song under another name “The Black Pig”. Stan Hugill obtained these lyrics from H. B. Jones. Stan Hugill also states that were many versions of this song but not all of them were sung at sea.
The source of this sea shanty
The music: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed p 238).
The lyrics: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed p 238).
The Record of the Mochyn Du
You also can find this record on my YouTube channel here or directly listen below. Additionally, if you want to share your opinion about the record or share your opinion you can do it in my Facebook forum here, or leave a comment at the bottom of this blog article.
The musical notation
The full lyrics
Mochyn Du
Redodd Dico i Lluyncelyn, Mofyn Mati at y mochyn, D’wedodd Matti, O mar arw, M0chyn-du syd bron a marw,
– O mor drwm yr ydym ni, – O mor drwm yr ydym ni, – Y mae yma alar calon, – Ar ol claddew m0chyn; du!
* 2 *
Melws iawn yw cael rhew seliscen, O gig mochyn gyda thatan, Ond y awr rhaid gwnaid heb hwnw, M0chyn-du syd wedi marw.
– O mor drwm yr ydym ni, – O mor drwm yr ydym ni, – Y mae yma alar calon, – Ar ol claddew m0chyn; du!
The Den Gamla Bryggen or Svineper was the most popular pumping shanty of all Scandinavian. The original was the Norvegian, but also we can find the German and Swedish versions. Die Gute Alte Brigg is the German version of this shanty Stan Hugill took from Knurrhahn, taken down by Ludvig Dinklage. The footnote reads: ‘Old Scandinavian sailor song, of about 1800; known to many old-time seamen in other languages.’ It is given as a capstan song (gang spill). An interesting fact about this song is that Stan Hugill gives us only four stanzas in his book, fortunately, I have in my collection Knurrhahn: Seemannslieder und Shanties both tomes, and in the second tome (Zweiter Band), on pages 46, 47, and 48 I did find an original song with eleven (!) stanzas, which is the fair length for capstan (gang-spill), shanty. So here we go I have the chance to reconstruct this shanty in full length.
The source of this sea shanty
The music: “Knurrhahn – Seemannslieder und Shanties” Richard Baltzer; Klaus Prigge; Knurrhahn-Lotsen-Gesangverein (1936) (Zweiter Band, page 46, 47, and 48).
The lyrics: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed p 235).
The Record of the Die Gute Alte Brigg
You also can find this record on my YouTube channel here or directly listen below. Additionally, if you want to share your opinion about the record or share your opinion you can do it in my Facebook forum here, or leave a comment at the bottom of this blog article.
The musical notation
The full lyrics
Die Gute Alte Brigg
Einst segelt auf dem Meere, wohl eine alte Brigg, verrotet war’n die Planken und wakkelig das Rigg. Der reine Schwamm war sie, sie leckte Nacht und Tag, Sie war des Seemanns Schrekken, wohl keiner kam ihr nach.
– Hei singt mit, hurrah! Hei singt mit, hurrah! – Wenn sie segelt sind wir da, ja sind wir da, – Hei singt mit, hurrah! Hei singt mit, hurrah! – Wenn sie segelt sind wir da, ja sind wir da.
* 2 *
Kein Kompaß, keine Karte war jemals hier an Bord. Wir steuern nach den Möven, die fliegen auch nach Nord, Wir steuern nach den Wellen und nach des Skippers Hut, In Peilung mit dem Großbaum, der Kurs der ist dann gut!
– Hei singt mit, hurrah! Hei singt mit, hurrah! – Denn wir gehen jetzt in See, ja jetzt in See, – Hei singt mit, hurrah! hei singt mit, hurrah! – Denn wir gehen jetzt in See, ja jetzt in See.
* 3 *
Der Smutje war ein Aaskerl, sein kochen nicht weit her, Macht Hammelfleisch vom Haifisch, dazu Stockholmer Teer. Und dann sein Irish Stew stank zehn Meilen gegen Wind, Aus Möwendreck und Ratten einen Pudding er uns bringt.
– Hei singt mit, hurrah! Hei singt mit, hurrah! – Solch Tschau-Tschau ist immer da, ja ist immer da, – Hei singt mit, hurrah! Hei singt mit, hurrah! – Solch Tschau-Tschau ist immer da, ja ist immer da,
* 4 *
Ihr Skipper war ein Witzbold, er steckte voller Spaß, Entweder tanzt er hornpipe od’r singt mit tiefem Bass “Ja ja, sie ist schon alt, ich lieb’ sie ja so sehr, Die Brigg, die ist mein Mädchen, das schönste auf dem Meer!”
– Hei singt mit, hurrah! Hei singt mit, hurrah! – Uns’rer Brigg ein hoch, Vivat!, ja ein hoch, Vivat! – Hei singt mit, hurrah! Hei singt mit, hurrah! – Uns’rer Brigg ein hoch, Vivat!, ja ein hoch, Vivat!
* 5 *
Wir hatten keine Lampen, doch war’s auch so im Lot, Wir nahm’n des Bootsmanns Rüker, der glänzte grün und rot. Und eh’ die Nacht hereinbricht, steht er schon in der Rüst, Ein tiefer Schluck vom Black and White, schon leuchtet seine Nüff.
– Hei singt mit, hurrah! Hei singt mit, hurrah! – Es gibt Whisky jetzt auf See! ja jetzt auf See! – Hei singt mit, hurrah! Hei singt mit, hurrah! – Es gibt Whisky jetzt auf See! ja jetzt auf See!
* 6 *
Und hat der Reeder Wieg’nfest, dann gibt es manchen Jux, Der Smutt kocht uns ‘ne Suppe aus einer alten Bux, Er würzt sie mit ‘n Oelrock, ‘nen Seestiebel dabei, Mit Seegras, Kakerlatjes, das gibt ‘nen feinen Brei.
– Hei singt mit, hurrah! Hei singt mit, hurrah! – Den der Seeman kotzt nach Lee! ja kotzt nach Lee – Hei singt mit, hurrah! Hei singt mit, hurrah! – Den der Seeman kotzt nach Lee! ja kotzt nach Lee
* 7 *
Der Skipper hat ein Herzlieb, das ist so rund und fett, Mit einer Toppnants-Talje wir schnüren ihr korsett. Der Bootsmann singt ‘n Shanty, wir fallen kräftig ein. Ihr Mieder ist aus Segeltuch, ist Bramtuch Nummer neun.
– Hei singt mit, hurrah! Hei singt mit, hurrah! – All uns Tauwark, dat bruukt, Se’! ja dat bruukt, Se’! – Hei singt mit, hurrah! Hei singt mit, hurrah! – All uns Tauwark, dat bruukt, Se’! ja dat bruukt, Se’!
* 8 *
Wir hatten kaum noch Flaggen am Maste aufzuziehn, Da heißten wir das Lorchen, das war rot, gelb und grün. Der Papagei wird wild, er schreit in einem fort “Ich werd den Mast zerschmetten, wenn ich häng’ noch mal dort!”
– Hei singt mit, hurrah! Hei singt mit, hurrah! – ‘s hängen Federn an der Rah, ja an der Rah! – Hei singt mit, hurrah! Hei singt mit, hurrah! – ‘s hängen Federn an der Rah, ja an der Rah!
* 9 *
Der Skipper hat ‘ne Tante, die hat ‘nen schulschen Blick, Sie könnt’ ‘nen Haifisch töten, die Wach’ jagt sie zurück. ‘nen Sturm, den konnt’ sie bannen, das war ihr bestes Tun. Sah er ihr Backbord-Auge, da schwieg selbst Gott Neptun.
– Hei singt mit, hurrah! Hei singt mit, hurrah! – Jetzt setzt’s Prügel hier und da, ja hier und da. – Hei singt mit, hurrah! Hei singt mit, hurrah! – Jetzt setzt’s Prügel hier und da, ja hier und da.
* 10 *
Wir waren kurz an Segeln, da setzten wir ‘n Sack, Den heißten wir in Großtopp, dort schlug er niemals back. Als Ballon bläht er sich im Winde prall und voll, Und alle Möven krächzen: “Sind denn die Kerle toll?”
– Hei singt mit, hurrah! Hei singt mit, hurrah! – Wir gehör’n nicht mehr auf See! nicht mehr auf see! – Hei singt mit, hurrah! Hei singt mit, hurrah! – Wir gehör’n nicht mehr auf See! nicht mehr auf see!
* 11 *
Nun, Jungens, kommt das Ende von uns’rer guten Brigg. Am Holm von Kopenhagen träumt sie von ihrem Glück Mit vielen alten Kähnen lieght sie da Bord an Bord, Für Katzen und für Spazten der schönste Heimatort.
– Hei singt mit, hurrah! Hei singt mit, hurrah! – Viele Strolche gibt’s jetzt da, ja gibt’s jetzt da! – Hei singt mit, hurrah! Hei singt mit, hurrah! – Viele Strolche gibt’s jetzt da, ja gibt’s jetzt da!
(I thank Fred Winkel for correcting my mistakes in copying the text from the original book in Gothic font.)
The Den Gamla Briggen or Svineper was the most popular pumping shanty of all Scandinavian. The original was the Norvegian, but also we can find the German and Swedish versions. This is a Swedish version of this beautiful pump shanty, it comes from “Sang under Segel” (1935), Sigurd Sternwall’s Swedish shanty book. The Swedish version gives us the same story but has a different type of chorus. It is in “broken-down”, i. e. “spoiled” Norvegian according to the notes in Sternval’s book. Fortunately for me, I have Sigurd’s Sternwall’s book in my collection and I compared Stan Hugill verses with Sternval’s ones, and I discovered that Hugills 4th verse doesn’t appear in Sternwall’s book, which must come from the J. Ingemarsson of Valberg (Shantyman which gives this version to Stan Hugill). Also, the tempo in the original song in music notation is 3/4 in Stan Hugill’s book 2/4. And last comparing value Stan Hugill gives us 8 verses (including a unique one from the J. Ingemarsson of Valberg), and Sternvall gives us 15. The biggest dilemma for me was which version I should reconstruct, the obvious choice was Sigurd Sternvall’s version because his book is much rarer than Hugill’s “Shanties From the Seven Seas”. But because Hugill’s version contains this one completely unique 4th verse I will reconstruct Hugill’s print version.
The source of this sea shanty
The music: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed p 235).
The lyrics: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed p 235).
The Record of the Den Gamla Briggen
You also can find this record on my YouTube channel here or directly listen below. Additionally, if you want to share your opinion about the record or share your opinion you can do it in my Facebook forum here, or leave a comment at the bottom of this blog article.
The musical notation
The full lyrics
Den Gamla Briggen
Udi Parmarentha der låg en gammel brigg, Udi Stykker var hans sail, og udsliten var hans rigg, – For ti-di-li, am-tam-ta, For ti-di-li, am-tam-ta! – Vi hurra for den reisen naar vi kom till Langeland.
* 2 *
Foruden hvide lester var han sort som en ravn, Det var en gammel vase, han var kjöbt fra Kjöbenhavn.
* 3 *
En hver ma nu vidden skuden var ej rar, Forthy bogspröjtet var aabrekt det beste som der var.
* 4 *
Vi had ingen klyverbom, vi rigged ud en kolt, Og folket orket ingenting, var udpint og sult.
* 5 *
Gallionen hun laa allt i veien for oss. Hver gang vi skulle have voran klyvare loss.
* 6 *
Og spröjtet den peger i den himmelske sky, Og atten aarhundrede siden den skudden var ny.
* 7 *
Kompass udi sitt nakterhaus, det har hun aldrig haft, Vi stryde efter kullen på en gammel flossehat.
* 8 *
Nakterhuset var vel ett gammelt vejaskul, Og ratten er gjort av ett gamelt rokkehjul.
The Dirty Old Pig or Svineper was the most popular pumping shanty of all Scandinavian. The original was the Norvegian, but also we can find the German and Swedish versions. A couple of facts about this song, first Stan Hugill first time heard this song from shantyman Paddy Griffiths, who get this song from Norwegian barque. The second version that you can see here is Stan Hugill from “Opsang Fra Seilskibstiden”, but the tune Stan Hugill learned from a Norwegian sailor is called”Big Skan”. A third and most intriguing fact is that choruses are in five different languages. In the Norwegian version, a play on words is very noticeable. There is mention of a “real” pig, but usually, more often the reference is to the skipper – a dirty old hog, i. e. Svineper.
The source of this sea shanty
The music: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed p 232, 233).
The lyrics: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed p 232, 233).
The Record of the Svineper
You also can find this record on my YouTube channel here or directly listen below. Additionally, if you want to share your opinion about the record or share your opinion you can do it in my Facebook forum here, or leave a comment at the bottom of this blog article.
The musical notation
The full lyrics
Svineper
Udi Parmerent i Holand, der laa en gammal Brigg, Forsilten vardens skorg, og forsliten var dens rigg, – Oberland, zum pao wand, Oberland zum par wand, – Til Drøbak med han Svineper vi tidsnok Komme Kan.
* 2 *
Det fandtes ikke kompas eller mathaus ved dens ratt, Vi styrte efter pullen i Per Svine’s gamle hatt; – Ober land zum par wand, ober land zum par wand, – Til Drøbak med han Svineper vi tindsnok komme kan.
* 3 *
Kahytten den var umalt, men ruffen der var god, Og Køierne var malte med vaeggelusblod; – Overland som tibrands, overlands som paa vand, – Til Drøbak med den Griseper vi aldrig komme kan.
* 4 *
Skutesiden den ratten og daekket hak i hul, Og ratten bare et gammelt kjaerrehjul; – Overland som paa vand, overland som paa vand, – Til Drøbak med den Grisper vi aldrig komme kan.
* 5 *
Vi matte pumpe laens imellem hvert et glas, Og naar vi gik fra haven, skar vi katten ind til bras; – Gi mig ranson paa vand, gi mig ranson paa vand – Og fire mand i giggen satte Svineper iland.
* 6 *
Vi hadde ikke bramsel, vi heiste op et skjort, Og jamen holdt det godt saalaenge veiret det var tort; – Gi mig ranson paa vand, gi mig ranson paa vand, – Og fire mand giggen satte Svineper iland.
* 7 *
Og baasmanden spytta, han sver og bandte paa, At grastaug til taljerip fik’n aldrig til at staa; – Hive langsomt fra land, hive langsomt fra land, – Der Bergenske møer snart møte nok vi kan.
* 8 *
Og naar vi først var kommet et stykke ut fra land, Drak Svineper mer braendevin end alle mand drakvand; – Hive langsomt fra land, hive langsomt fra land, – De Bergenske møer snart møte nok vi kan.
* 9 *
Det var Søndagsmorra, vi blev purret ut til baut, Men naar vi saa i luka, laa kjølsvinet og flaut; – Kors i Herrans namn, hur det går langsomt från land, – Vi hurra for den resan, när vi kom til Köpenhamn.
* 10 *
Og engang i vekka vi melkevelling fik, Da fik vi suge purka som om paa daekket gik; – Kors i Herrans namn, hur det går langsomt från land, – Vi hurra för den resan, när vi kom til Köpenhamn.
Interesting Facts about Blow Boys Blow (Norwegian)
Blow Boys Blow (Norwegian) is another shanty with the word “Blow” is fine old tops’l halyard shanty “Blow, Boys, Blow”. This was a shanty in which the singer often repeated the solo lines, to string out on a long haul.
This is the Norwegian language version. Explanation below text says: After G. W. Larsen, National Old Sailors Home – Fredriksvern.
The song will be reconstructed by myself as the halyard shanty.
The source of this sea shanty
The music: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed p 230).
The lyrics: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed p 230, 231).
The Record of the Blow Boys Blow (Norwegian)
You also can find this record on my YouTube channel here or directly listen below. Additionally, if you want to share your opinion about the record or share your opinion you can do it in my Facebook forum here, or leave a comment at the bottom of this blog article.
The full lyrics
Blow, Boys, Blow (Norwegian)
Paa vaade veie vil vi vandre, – BLOW, boys, BLOW! Vi tager avsked med hverandre, – BLOW, me bully boys, BLOW!
* 2 *
Jeg ser min flamme staar paa pynten, Hun graeter visst, ti slut er mynten.
* 3 *
Til mersefaldet styrmand kalder, Og heis nu klyver, til hun falder.
* 4 *
Hun driver rundt–en maned til roret, Og hiv nu ankret op i sporet!
* 5 *
Hal op i styrbords agterbraser! Vor styrmand flyr nu rundt og maser,
* 6 *
Fra kysten nu saa fint hun langer, Der ser vi Okso fyrtaarn pranger.
* 7 *
Snart har vi Lindesnaes isigte– Nu styrmand maa de peile rigtig!
* 8 *
Det frisker op med bris nordostlig– Hun slinger praegtig–det er kos’lig.
* 9 *
Kaptein roper: Hei du stuert! Slipp nu laerken ut av buret!
* 10 *
Skjaenk i en og la os smake, Et skjont farvel for dem tilbake.
* 11 *
Heis nu seilet hoit paa stangen! Nu er det oppe–slutt med sangen.
Interesting Facts about the Oh Blow Ye Winds I Like To Hear You
Stan Hugill on page 230 of the “Shanties From The Seven Seas”, mentioned he discovered this version by searching foreign sources. The mentioned book by Stan Hugill is the “Sang Under Segel” of the Sigurd Sternvall. The mentioned song we can find on page 370 of the mentioned source (fortunately this book is a part of my collection of the shanty books). The comments from Sternvall’s book say: …”The text by sailmaker Gustaf Wiman, Boston, 1909. “Bully “s have the same as mischievous. In English college slang, it also has this meaning. “Belaying pin’s soup” is in Swedish translation nothing more than a good cooking beat.”…
The source of this sea shanty
The music: “Sang Under Segel” by Sigurd Sternvall (1935).
The lyrics: “Sang Under Segel” by Sigurd Sternvall (1935). This reconstruction will contain full text and music notation from Sigurd Sternvall’s book, and also the title is changed from the original.
Mentioned in: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed p 230).
The Record of the Oh Blow Ye Winds I Like To Hear You
You also can find this record on my YouTube channel here or directly listen below. Additionally, if you want to share your opinion about the record or share your opinion you can do it in my Facebook forum here, or leave a comment at the bottom of this blog article.
The musical notation
The full lyrics
Oh Blow Ye Winds I Like To Hear You
Oh, blow ye winds, I like to hear you, – BL0W boys BL0W! Blow today and blow tomorrow! – BL0W boys! Bully, bully, BLOW, boys, blow!
* 2 *
A Yankee ship came down the river. Her mast and spars they shine like silver.
* 3 *
How do you know she is a Yankee clipper? By the stars and stripes she flies behind her.
* 4 *
And who do you think is the master of her? One-eyed Kelly, the Bowery runner.
* 5 *
And what do you think they will have for dinner? Belaying pin’s soup and monkeys liver.
Interesting Facts about Blow Boys Blow (odd verses)
I collected from page 229 of Stan Hugill’s book printed odd verses (Blow Boys Blow (odd verses)), they have been used, been sung by shantymen on various decks of sailing ships, so I do not see any reason to forget those verses and leave them unused. This is the reason why I cannot omit them, and I will be over the moon to sing them as a halyard shanty way as previous full versions of this shanty from the book. This was a shanty in which the singer often repeated the solo lines, to string out on a long haul.
The song will be reconstructed by myself as the halyard shanty.
The source of this sea shanty
The music: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed p 226).
The lyrics: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed p 228, 229).
The Record of the Blow Boys Blow (odd verses)
You also can find this record on my YouTube channel here or directly listen below. Additionally, if you want to share your opinion about the record or share your opinion you can do it in my Facebook forum here, or leave a comment at the bottom of this blog article.
The full lyrics
Blow Boys Blow (odd verses)
Blow,me boys, an’ blow tergether, – BLOW, boys, BLOW! Blow,me boys for better waether. – BLOW, me bully boys, BLOW!
* 2 *
Blow, boys, blow, the cook’s drawin’ water, A bob for the cook an’ a cheer for his daughter.
* 3 *
She files aloft the stripes an’ stars, She has cotton canvas an’ pitchpine spars.
* 4 *
A yankee ship came down the river, There’s the style to make ye shiver.
* 5 *
Blow, me boys, we’ve come to cheer yer. Blow, me boys, we’ve come to cheer yer.
* 6 *
Another pull, ho, rock an’ shake ‘er. For go she must an’ go we’ll make ‘er.
* 7 *
I though I heard the Old Man say Another pull an’ then belay.
Blow Boys Blow (C) was a shanty in which the singer often repeated the solo lines, to string out on a long haul. This shanty has three patterns: (a) The Guinea Slaver; (b) The Buck Ship (A Yankee China Clipper); (c) The Harry Tate Ship (English skit on Yankee Packets); This version is the The Harry Tate Ship.
The source of this sea shanty
The music: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed p 226).
The lyrics: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed p 228, 229).
The Record of the Blow Boys Blow (C)
You also can find this record on my YouTube channel here or directly listen below. Additionally, if you want to share your opinion about the record or share your opinion you can do it in my Facebook forum here, or leave a comment at the bottom of this blog article.
The full lyrics
Blow, Boys, Blow (C)
Blow,me boys, I long ter hear yer, – BLOW, boys, BLOW! Blow,me boys, I can’t git near yer, – BLOW, me bully boys, BLOW!
* 2 *
Oh, a yankie ship came down the river, Her masts all bent, her sails a-shiver.
* 3 *
How d’yer know she’s a Yankee clipper? By the Stars an’ Bars that fly above her.
* 4 *
How d’yer think wuz skipper of her? Why, Slimey Joe wuz the skipper of her?
* 5 *
An’ who d’yer think wuz chief mate of her? Why, Boss-eyed Bill the Bowery Bastard.
* 6 *
Who d’yer thinks the second greaser? Why, Santander Jim the ‘Frisco bludger.
* 7 *
The third wuz Sam the Slippery Dodger, He’ll ride yiz down like yiz ride a spanker.
* 8 *
The bosun wuz a big buck [nigger] bugger, His handle wuz Joe the ‘Frisco Digger.
* 9 *
The sails wuz just a jobbin’ tailor, The chips wuz not a Blackwall sailor.
* 10 *
The cook wuz Jack the Boston Booty, The steward had to learn his dooty.
* 11 *
Her sides wuz old an’ her sails wuz rotten, His charts the Old Man had forgotten.
* 12 *
Scotchmen hangin’ in her riggin’. Oh, can’t yiz her them banjoes pingin’?
* 13 *
The crew wuz anything but frisky, They’d never crossed the Bay o’ Biscay.
* 14 *
What d’yer think they had for dinner? Nanny goat’s horns an’ a Chinaman’s liver.
* 15 *
She sailed away for Kingston City, Never got ther, the more’s the pity.
* 16 *
Blow today an’ blow termorrer, Blow for that ol’ ship in sorrer.
Blow Boys Blow (B) was a shanty in which the singer often repeated the solo lines, to string out on a long haul. This shanty has three patterns: (a) The Guinea Slaver; (b) The Buck Ship (A Yankee China Clipper); (c) The Harry Tate Ship (English skit on Yankee Packets); This version is the A Yankee China Clipper.
The song will be reconstructed by myself as the halyard shanty.
The source of this sea shanty
The music: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed p 226).
The lyrics: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed p 227, 228).
The Record of the Blow Boys Blow (B)
You also can find this record on my YouTube channel here or directly listen below. Additionally, if you want to share your opinion about the record or share your opinion you can do it in my Facebook forum here, or leave a comment at the bottom of this blog article.
The full lyrics
Blow, Boys, Blow (B)
Blow,me boys, I long ter hear yer, – BLOW, boys, BLOW! Ooooh, blow, me boys, an’ I long ter hear yer, – BLOW, me bully boys, BLOW!
* 2 *
A yankie ship came down the river, Her masts and yards they shine like silver.
* 3 *
How d’yer know she’s a Yankee clipper? By the blood an’ guts that flow from her scuppers.
* 4 *
How d’yer know she’s Yankee liner? By the stars an’ bars streamin’ out behind her.
* 5 *
How d’yer know she’s a Yankee packet? She fired her guns an’ we heard the racket.
* 6 *
She’s a Yankee ship an’ she’s bound to China, And a bunch o’ bastards they have signed her.
* 7 *
How d’yer know she’s bound for China? By the flyin’-fish sailors what ‘ave gone an’ joined her.
* 8 *
Who d’yer thinks the skipper of her? Why, Ol’ Bully Forbes is the skipper of her.
* 9 *
Who d’yer thinks the chief mate of her? Some ugly case what ‘ates poor sailors.
* 10 *
Who d’yer think wuz second mate of her? Saccrappa Jim was the second mate of her.
* 11 *
What d’yer think they had for breakfast? Why, the starboard side o’ an ol’ sou’wester.
* 12 *
What d’yer think they had for breakfast? Why, the starboard side o’ an ol’ sou’wester.
* 13 *
What d’yer think they had for dinner? Belayin’-pin soup an’ a squeeze through the wringer.
* 14 *
What d’yer think they had for supper? Oh, handspike hash an’ a roll in the scuppers.
* 15 *
What d’yer think they had for carger? Five hundred whores from Yokohammer.
* 16 *
Ye’ll wish ye all wuz dead an’ buried, An’ cross the river lets all git ferried.
* 17 *
Six days work as ye are able, On the seventh day, bullies, ye will chip the cable.
* 18 *
On this bloodboat there ain’t no laybacks, Get haulin’, all ye lazy shellbacks.
* 19 *
Blow today an’ blow termorrer, Blow for this hell-ship all in sorrer.
Another shanty with the word “Blow” is a fine old tops’l halyard shanty “Blow, Boys, Blow”.
This shanty has three patterns: (a) The Guinea Slaver; (b) The Buck Ship (A Yankee China Clipper); (c) The Harry Tate Ship (English skit on Yankee Packets); This version (The Guinea Slaver), Stan Hugill obtained from Australian seamen, ex-“Manuerwa” and “Silver Pine”.
The song will be reconstructed by myself as the halyard shanty.
The source of this sea shanty
The music: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed p 226).
The lyrics: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed p 226, 227).
The Record of the Blow Boys Blow (A)
You can also find this record on my YouTube channel here, or directly listen below. Additionally, if you want to share your opinion about the record you can do it in my Facebook forum here, or leave a comment at the bottom of this blog article.
The musical notation
The full lyrics
Blow, Boys, Blow (A)
Say, wuz ye niver down the Congo River? – BLOW, boys, BLOW! Ohh! yes I’ve bin down the Congo River, – BLOW, me bully boys, BLOW!
* 2 *
Congo she’s a mighty river, Where the fever makes the white man shiver,
* 3 *
A yankee ship came down the river, As she rolls down her tops’ls shiver.
* 4 *
Yonder comes the “Arrow” packet, She fired her guns an’ I heard the racket.
* 5 *
Yonder comes a Creole lady, I guess she’s got a – creol – [nigger] baby.
* 6 *
Who d’yer thinks the skipper of her? Who, ol’ Bully Pete, the – creol – [nigger] lover.
* 7 *
Who d’yer thinks the skipper of her? Why, Saccrappa Joe wuz the chief mate of her.
* 8 *
Who d’yer think wuz second mate of her? Saccrappa Jim was the second mate of her.
* 9 *
Sacrappa Jim he’s a rocket from hell, boys, He’ll ride yiz down like yiz ride a spanker.
* 10 *
What d’yer think they had for breakfast? Why, the starboard side o’ an ol’ sou’wester.
* 11 *
What d’yer think they had for dinner? Belayin’-pin soup an’ a squeeze through the wringer.
* 12 *
What d’yer think they had for supper? Oh, handspike hash an’ a roll in the scuppers.
* 13 *
What d’yer think they had for carger? Why, black sheep that have run the Embarger.
To provide the best experiences, we use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us to process data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions.
Functional
Always active
The technical storage or access is strictly necessary for the legitimate purpose of enabling the use of a specific service explicitly requested by the subscriber or user, or for the sole purpose of carrying out the transmission of a communication over an electronic communications network.
Preferences
The technical storage or access is necessary for the legitimate purpose of storing preferences that are not requested by the subscriber or user.
Statistics
The technical storage or access that is used exclusively for statistical purposes.The technical storage or access that is used exclusively for anonymous statistical purposes. Without a subpoena, voluntary compliance on the part of your Internet Service Provider, or additional records from a third party, information stored or retrieved for this purpose alone cannot usually be used to identify you.
Marketing
The technical storage or access is required to create user profiles to send advertising, or to track the user on a website or across several websites for similar marketing purposes.