Interesting Facts about the A-Rovin’ (A)
This is another sea shanty I do recreate here is the version I took from the book “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill, the name of the version of this shanty is “A-Rovin’ (A)”.
W. B. Whall, Master Mariner in his “Ships, Sea Songs and Shanties(Glasgow, James Brown & Son, Publishers, 1910), mentioned that: “The motive of this favorite sea song is very old indeed, and appears (in slightly varying forms) in many writings, e.g., in Thomas Heywood’s Rape of Lucrece (first performed in London in 1630).
About the title is worth mentioning that A-Rovin’ also is known under the title “Maid of Amsterdam”. Additionally, as far as I’m aware, unfortunately for us, Stan Hugill did not leave us the record of this song.
… As has been noted, A-Rovin was originally sung at the pumps and old-fashioned windlass. In both labors – at the pump and the windlass – two long leavers were worked up and down by the men: a back-breaking job. … Stan Hugill.
The song will be reconstructed by myself as the pump shanty.
The source of this sea shanty
The music: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed p 48, 49).
The lyrics: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed p 48, 49).
The Record of the A-Rovin’ (A)
Afterward, here record of this beautiful shanty, recorded by me on the 6th of June 2020, and this was my first conscious tryout of the sang shanty as authentically and genuinely as possible.
You also can find this record on my YouTube channel here or directly listen below. Additionally, if you want to share your opinion about the record or share your opinion you can do it in my Facebook forum here, or leave a comment at the bottom of this blog article.
The musical notation
The full lyrics
A-Rovin’ (A) – Pump Shanty
In Amsterdam there lived a maid,
– Mark well what I do say!
In Amsterdam there lived a maid,
An’ she wuz mistress of her trade,
– We’ll go no more a-ro-o-vin’ with you fair maid.
– A-rovin’, a-rovin’,
– Since rovin’s bin my ru-i-in,
– We’ll go no more a-rovin’,
– With you fair maid.
* 2 *
One night I crept from my abode,
– Mark well what I do say!
One night I crept from my abode,
To meet this fair maid down the road.
– We’ll go no more a-ro-o-vin’ with you fair maid.
– A-rovin’, a-rovin’…
* 3 *
I met this fair maid after dark,
An’ took her to her favourite park.
* 4 *
I took this fair maid for a walk,
An’ we had such a lovin’ talk.
* 5 *
I put me arm around her waist,
Sez she, “Young man, yer in great haste!”
* 6 *
I put me hand upon her knee,
Sez she, “Young man, yer rather free!”
* 7 *
I put my hand upon her thigh,
Sez she, “Young man, yer rather high!”
* 8 *
I towed her to the Maiden’s Breast,
From south the wind veered wes’sou’west
* 9 *
An’ the eyes in her head turned east an’ west,
And her thoughts wuz as deep as an ol’ sea-chest.
* 10 *
We had a drink – of grub a snatch,
We sent two bottles down the hatch.
* 11 *
Her dainty arms wuz white as milk,
Her lovely hair wuz soft as silk.
* 12 *
Her heart wuz poundin’ like a drum,
Her lips wuz red as any plum.
* 13 *
We laid down on a grassy patch,
An’ I felt such a ruddy ass.
* 14 *
She pushed me over on me back,
She laughed so hard her lips did crack.
* 15 *
She swore that she’d be true to me,
But spent me pay-day fast and free.
* 16 *
In three weeks’ time I wuz badly bent,
Then off to sea I sadly went.
* 17 *
In a bloodboat Yank bound round Cape Horn,
Me boots an’ clothes wuz all in pawn.
* 18 *
Bound round Cape Stiff through ice an’ snow,
An’ up the coast to Callyo.
* 19 *
An’ then back to the Liverpool Docks,
Saltpetre stowed in our boots an’ socks.
* 20 *
Now when I got back home from sea,
A soger had her on his knee.
great and rather ribald …. I can guess the trade of which the fair maid.
Maybe it is politically incorrect, but I guess, I would have an issue with refusing that kind of trade – potentially of course.
Hello there, just became alert to your blog through Google, and found that it’s really informative.
I’m gonna watch out for brussels. I will appreciate
if you continue this in future. Many people will
be benefited from your writing. Cheers!
Hello
First, thanks for the good word. Absolutely I will continue to extend this website for sure, is a part of my research on Sea Shanties. If you want help with the project, please keep commenting on posts, this gives me the spark that website is used. Best Regards.
Woah! I’m really loving the template/theme of this site.
It’s simple, yet effective. A lot of times it’s challenging to get
that “perfect balance” between usability and appearance. I must
say you have done a very good job with this. In addition, the blog loads very quick for me on Safari.
Outstanding Blog!
Thank you so much for the good words, I try to do my best to make readers and viewers happy to visit my blog.
Perhaps it’s already mentioned. This tune was in Herman Melville’s Moby Dick. The scene early in the book where Ishmael is in the tavern and the seamen sing and dance to the tune. It’s on Youtube, but I couldn’t find it today. Thanks for all the research. If I come across it, I’ll let you know.