Es Gingen Drei Madchen

Interesting Facts about the Dar Gingo Tre Flickor

“Es Gingen Drei Madchen” is the song mentioned by Stan Hugill on the occasion of the presentation “Dar Gingo Tre Flickor” Swedish capstan shanty, also used at pumps. The song comes from “Knurrhahn – Seemannslieder und Shanties” Richard Baltzer; Klaus Prigge; Knurrhahn-Lotsen-Gesangverein (1936) (Zweiter Band, page 87). In Knurrhahn they mention the song comes from “Sang under Segel”, so it is the version of the “Dar Gingo Tre Flickor”, the difference is the main chorus is omitted, and of course is in German.
The song will be reconstructed by myself as the pump shanty.

The source of the Dar Gingo Tre Flickor

The music: “Knurrhahn – Seemannslieder und Shanties” Richard Baltzer; Klaus Prigge; Knurrhahn-Lotsen-Gesangverein (1936) (Zweiter Band, page 87).
The lyrics: “Knurrhahn – Seemannslieder und Shanties” Richard Baltzer; Klaus Prigge; Knurrhahn-Lotsen-Gesangverein (1936) (Zweiter Band, page 87).
Mentioned in: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed p 395).

The Record of this sea shanty

You also can find this record on my YouTube channel here or directly listen below. Additionally, if you want to share your opinion about the record or share your opinion you can do it in my Facebook forum here, or leave a comment at the bottom of this blog article.

Es gingen drei Mädchen - Pump Shanty

The musical notation

Es Gingen Drei Madchen - music notation

The full lyrics

Es Gingen Drei Madchen

Es gingen drei Mädchen zu pflanzen den Bohl.
– Ru-di-ru-di ral-la-la, Ru-di-ru-di ral-la-la.
Dom freien und hochzeit sie redeten wohl.
– Ru-di-ru-di ral-la-la, alles ist futfch.

* 2 *

Es gingen drei Seeleut’, die honntens verstechn:
heut abend wir woll’n zu den Mädchen hingehn!

* 3 *

Mit stoch und mit Knüppel derspecct man das Tot,
die Seeleute blieben wohl draußen davor.

* 4 *

Nordwestwind sprang auf und er sprengt die Tür,
das war für die Jantjes das größte Pläsier.

* 5 *

Sie legten sich nieder auf goldenem Bett,
beim Teufel, die Burschen, sie fanden das nett.

* 6 *

Es graute der Morgen, hell wurde der Tag,
wa blieb nur das Stroh von dem Mädelhausdach?

* 7 *

Die Matrosen, sie tanzten im Breise umher,
sie lachten, sie küßten, bedankten sich sehr.

* 8 *

Sie hatten genossen ein seliges Glück,
wie kriegen die Mädchen die Tugend zurück?

Related to this sea shanty

Albertina – Glyn Davies

Skonnert Albertina – Sternvall

Poor Paddy Works On The Railway

Dar Gingo Tre Flickor

Interesting Facts about the Dar Gingo Tre Flickor

“Dar Gingo Tre Flickor” Swedish capstan shanty, also used at pumps. This version according to Stan Hugill comes from: “Sang Under Segel” by Sigurd Sternvall (1935), where is stated that it was a “halar-, pump-, och brattspelvisa”, i.e. hauling, pump, and capstan shanty, but Stan Hugill doesn’t think this song can be hauling shanty.
The song will be reconstructed by myself as the pump shanty.

The source of the Dar Gingo Tre Flickor

The music: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed: p 393).
The lyrics: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed: p 393,394).

The Record of this sea shanty

You also can find this record on my YouTube channel here or directly listen below. Additionally, if you want to share your opinion about the record or share your opinion you can do it in my Facebook forum here, or leave a comment at the bottom of this blog article.

Dar Gingo Tre Flickor - Pump Shanty

The musical notation

Dar Gingo Tre Flickor - music notation

The full lyrics

Dar Gingo Tre Flickor


Där gingo tre flickor , planterande kål
– Fantali för Julia! Fantali för Julia!
De talte så myeket om gifter mal
– Fantali för Julia!
För lilla bromsen han var me’,
den var så lejon lik att se.

– Å så lyste de med ljus,
– Å så tog de en pris snus,
– Oj tjohalia! Oj trigalia!
– Sjömänner äro så förlustiga,
– Oj tjohalia!

* 2 *

Där gingo tre sjömän och hörde därpå,
‘I afton vi skola till de flickorna gå.’

* 3 *

Flickorna stängde dörren med stickor och strå,
For att sjömännerna till dem ej skulle gå.

* 4 *

Men så blåste där upp en nordvästerlig vind,
Dörren flög upp och sjömännen steg in.

* 5 *

Då bäddas det upp en förgyllande säng,
Behagar det gossarna att sova i den?

* 6 *

När som det vart dager och dager vart ljus,
Då fanns det ej strå uppå flickornas hus.

* 7 *

De sjömän de ställde sig alla i ring,
Karbasen den valsar laget omkring.

* 8 *

Ja, säkert få vi våra skinn igen,
Men aldrig få de flickorna sin fägring igen.

Related to this sea shanty

Albertina – Glyn Davies

Skonnert Albertina – Sternvall

Poor Paddy Works On The Railway

Julia (Norwegian)

Interesting Facts about the Julia (Norwegian)

“Julia” (Norwegian) the Norwegian shanty is unique. Stan Hugill informs us that song comes from Laura Alexandrine Smith’s book: “Music of The Waters”, and, in fact, on page 221 of mentioned book, I found this song. The first interesting fact is that this song according to Smith is a “BOWLINE SHANTY”, which Stan Hugill comments: “Smith gives it as a bowline shanty, but is not possible”. I am not sure why Stan Hugill made this judgment. Stan Hugill suggests that the song can be either capstan or pumps.
The song will be reconstructed by myself as the pump shanty.

The source of the Julia (Norwegian)

The music: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed: p 392).
The lyrics: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed: p 392,393).

The Record of this sea shanty

You also can find this record on my YouTube channel here or directly listen below. Additionally, if you want to share your opinion about the record or share your opinion you can do it in my Facebook forum here, or leave a comment at the bottom of this blog article.

Julia (Norwegian) - Pump Shanty

The musical notation

Julia - music notation

The full lyrics

Julia

En sömande störete glade er,
– JUlia! Julia! HOP-ra-sa!
At elskes ap en pije kjör,
– JUlia! hop-ra-SA!
Julia, Julia,
– JUlia! Julia! HOP-ra-sa!
Julia, Julia,
– Söde Julia!

Related to this sea shanty

Albertina – Glyn Davies

Skonnert Albertina – Sternvall

Poor Paddy Works On The Railway

The Sailors Way

Interesting Facts about The Sailors Way

“The Sailors Way” it was capstan both outward and homeward bound song. According to J. Reed – Stan Hugill’s informant, this song also was sung at the pumps. Doerflinger is the only other collector who gives this song, but his version was as the “main-hatch song” – what British seamen would call a “forebitter”.
The song will be reconstructed by myself as the pump shanty.

The source of The Sailors Way

The music: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed: p 387).
The lyrics: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed: p 387, 388).

The Record of this sea shanty

You also can find this record on my YouTube channel here or directly listen below. Additionally, if you want to share your opinion about the record or share your opinion you can do it in my Facebook forum here, or leave a comment at the bottom of this blog article.

The Sailors Way - Pump Shanty

The musical notation

The Sailors Way - music notation

The full lyrics

The Sailors Way

We’ve courted gay Peruvian gals,
French gals an’ Chinee
Spanish gals an’ Dutch gals too,
an’ dainty Japanee.
To far Australia, Honolulu,
where th’ Hawaian maidens play
Just a diff’rent gal in ev’ry port,
– An’ that’s the Sailor’s way.

– Then it’s goodbye, mavourneen
– We’re off to see again
– Sailor Jack always comes back
– To the gal he’s left behind!

* 2 *

In calm or storm, in rain or shine,
The shellback doesn’t mind,
When on the ocean swell, he’ll work like hell,
For the gal he’s left behind.
He beats in north, he runs far south,
He doesn’t get much pay,
– An’ that’s the Sailor’s way.

* 3 *

Oh, shinin’ is the North Star,
As it hangs on our stabbud bow.
We’re homeward bound for Liverpool town,
An’ our hearts are in it now.
We’ve crossed the Line and the Gulf Stream,
Bin round by Table Bay,
We’ve rounded Cape Horn, we’re home again,
– An’ that’s the Sailor’s way.

* 4 *

We’ll get paid off inLiverpool,
An’ blow our money free,
We’ll eat an’ drink an’ have our fun;
An’ forget the ruddy sea,
Oh, Johnny’ll go to his sweet Marie,
An’ Pat with his ‘cushla play,
But I’ll get drunk an’ turn in me bunk,
– An’ that’s the Sailor’s way.

Related to this sea shanty

Albertina – Glyn Davies

Skonnert Albertina – Sternvall

Poor Paddy Works On The Railway

Way Me Susiana!

Interesting Facts about the Way Me Susiana!

“Way Me Susiana!” a hauling shanty, another fantastic song comes from Harding Barbadian. According to Stan Hugill, it has definitely Negro origin. From Harding, we know that this song was also used for pumping and cargo work. A very interesting part of Hugill’s description is that word “heave” suggests pumping, although some Negro hauling songs had the word “Heave” in their refrains, thus indicating that very possible they had one time or another been used at the jack-screws aboard cotton-ships.
The song will be reconstructed by myself as the pump shanty.

The source of the Way Me Susiana!

The music: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed: p 378).
The lyrics: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed: p 378).

The Record of this sea shanty

You also can find this record on my YouTube channel here or directly listen below. Additionally, if you want to share your opinion about the record or share your opinion you can do it in my Facebook forum here, or leave a comment at the bottom of this blog article.

Way Me Susiana! - Pump Shanty

The musical notation

Way Me Susiana! - music notation

The full lyrics

Way Me Susiana!

We’ll heave him up an away we’ll go,
– ‘WAY, me SusiANA!
We’ll heave him up an away we’ll go,
We’re ALL bound over the MOUNten!

* 2 *

We’ll heave him up from down below,
That is where the cocks do crow,

* 3 *

An’ if we drown while we are young,
It’s better to drown, than to wait to be hung.

* 4 *

Oh, growl ye may but go ye must,
If ye growl too hard yer head they’ll bust.

* 5 *

Up sox, you cocks, hand her two blocks,
An’ go below to yer ol’ ditty box.

* 6 *

Oh, rock an’ shake ‘er, one more drag,
Oh, bend yer duds an’ pack yer bag.

Related to this sea shanty

Albertina – Glyn Davies

Skonnert Albertina – Sternvall

Poor Paddy Works On The Railway

Good Mornin Ladies All B

Interesting Facts about the Good Mornin Ladies All B

“Good Mornin Ladies All B” pump shanty in this version, is the song with the line “Good Mornin Ladies All” which gives us the notion that the song is the negro origin. In many cases, this song was used by Mobile Hoosiers to work the great jackscrews for stowing cotton. The word “Heave” and “haul” together usually indicates that the song was used at the pumps. Stan Hugill took this version from unnamed West Indian Seamen.
This song will be reconstructed as the pump shanty.

The source of the Good Mornin Ladies All B

The music: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed: p 351).
The lyrics: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed: p 351).

The Record of this sea shanty

You also can find this record on my YouTube channel here or directly listen below. Additionally, if you want to share your opinion about the record or share your opinion you can do it in my Facebook forum here, or leave a comment at the bottom of this blog article.

Good Mornin Ladies All B - Pump Shanty

The musical notation

Good Mornin Ladies All B - music notation

The full lyrics

Good Mornin Ladies All A

We are outward bound for Mobile Town,
– With a heave-O, haul!
An’ we’ll heave the ol’ – wheel round an’ round,
– Good mornin’, ladies all!

* 2 *

An’ when we get to Mobile town,
Oh, ’tis there we’ll drink an’ sorrow drown.

* 3 *

Them gals down south are free an’ gay,
Wid them we’ll spend our hard-earned pay.

* 4 *

We’ll swing around, we’ll have good fun,
An’ soon we’ll be back on the homeward run.

* 5 *

An’ when we get to Bristol town,
For the very last time we’ll waltz around.

* 6 *

With Pool and Meg an’ Sally too,
We’ll drink an’ dance wid a hullabaloo.

* 7 *

So a long goodbye to all you dears,
Don’t cry for us, don’t waste yer tears.

Related to this sea shanty

Albertina – Glyn Davies

Skonnert Albertina – Sternvall

Poor Paddy Works On The Railway

Poor Paddy Works On The Railway

Interesting Facts about the Poor Paddy Works On The Railway

“Poor Paddy Works On The Railway” usually used as the pump or capstan shanty “. Alden in Harpers Magazine (July 1882) declares that it is a “sailors” song tamed to do land service . . . on the minstrel stage. Stan Hugill also tells us that song was popular in the Western Ocean Packets about the time of the Irish Potato famine. This song will be reconstructed as the pump shanty.

The source of this sea shanty

The music: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed: p 337).
The lyrics: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed: p 337, 338).

The Record of the Poor Paddy Works On The Railway

You also can find this record on my YouTube channel here or directly listen below. Additionally, if you want to share your opinion about the record or share your opinion you can do it in my Facebook forum here, or leave a comment at the bottom of this blog article.

Poor Paddy Works On The Railway - Pump Shanty

The musical notation

Poor Paddy Works On The Railway - music notation

The full lyrics

Poor Paddy Works On The Railway

Oh, in eighteen hundred an’ forty one,
Me dungaree breeches I put on,
Oh, me dungaree breeches I put on,
To work upon the railway,

– The railway,
– I,m weary of the railway,
– Oh, Poor Paddy works on the railway!

* 2 *

In eighteen hundred an’ fourty-two,
I did not know what I should do,
So I shipped away wid and Irish crew,
To work upon the railway,

* 3 *

In eighteen hundred an’ fourty-three,
I packet me gear an’ went to sea,
I shipped away to Amerikee,
To work …

* 4 *

In eighteen hundred an’ fourty-four,
I landed on Columbia’s shore,
I had a pick-axe an’ nothin’ more.

* 5 *

In eighteen hundred and forty-five,
When Dan O’Connell he wuz alive,
To break me leg I did contrive.

* 6 *

In eighteen hundred an’ fourty-six,
Me drinks no longer I could mox,
So I changed me trade to carrying bricks.

* 7 *

In eighteen hundred an’ forty-seven,
Me Children numbered jist eleven,
Of girls I’d four, of boys I’d seven.

* 8 *

In eighteen hundred an’ fourty-eight,
I made a fortune, not to late,
An’ shipped away to the River Plate.

* 9 *

In eighteen hundred an’ fourty-nine,
I for a sigh of Home did pine,
So I sailed down so uth to a warmer clime.


Related to this sea shanty

Shallow Brown A (Sentimental)

Way Stormalong, John

Santiana (A)

Skonnert Albertina – Sternvall

Interesting Facts about the Albertina – Sternvall

“Albertina” a Swedish pumping shanty, it has a melody very close to the opening line of a popular wartime song: “Twas down on the Rhine I met Rosalein”. Stan Hugill gives us two versions of this shanty, this one is the version from “Sang Under Segel” by Sigurd Sternvall (1935). Sternvall in his book says the song was equally popular among all Scandinavian seamen. Probably of Norwegian origin, because always been done to sing in an imitation of the Norwegian dialect. Sternvall also says the song was always used at the capstan. I will again reconstruct this song as the pump shanty.

The source of this sea shanty

The music: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed: p 329).
The lyrics: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed: p 329).

The Record of the Albertina – Sternvall

You also can find this record on my YouTube channel here or directly listen below. Additionally, if you want to share your opinion about the record or share your opinion you can do it in my Facebook forum here, or leave a comment at the bottom of this blog article.

Skonnert Albertina (Sternvall) - Pump Shanty

The musical notation

Skonnert Albertina - Sternvall - music notation

The full lyrics

Skonnert Albertina – Sternvall

Det skull byggas ett skepp uti,
Norden, Albertina skall vara skeppets namn,
– Pumpa läns!
Albertina, låt så vara, Albertina, ingen fara,
Albertina skall vara skeppets namn,
– Pumpa läns!

– Albertina, låt så vara, Albertina, ingen fara,
– Albertina skall vara skeppets namn,

– Pumpa läns!

* 2 *

Och det skeppet är allaredan lastat,
Det är lastat med bayerskt öl och vin

Det är lastat, låt så vara, Det är lastat, ingen fara,
Det är lastat med bayerskt öl och vin,

* 3 *

Men på straden står Ingrid och gråter,
Ja, hon gråter efter lilla vännen sin,
Ja, hon gråter, låt så vara, ja hon gråter, men vi fara
Ja, hon gråter efter lilla vännen sin,

* 4 *

Varje sjömans grav är redan gräven,
Den är gräven i böljorna de blå
Den är gräven, låt så vara, den är gräven, men vi fara,
Den är gräven i böljorna de blå

* 5 *

Och min gravskrift den är redan skriven,
Den är skriven på finaste latin
Den är skriven, låt så vara, den är skriven, men vi fara,
Den är skriven på finaste latin

Related to this sea shanty

Heave Away Cheerily O!

Leave Her Johnny Leave Her – Pumps

Across The Rockies

Albertina – Glyn Davies

Interesting Facts about the Albertina – Glyn Davies

“Albertina” a Swedish pumping shanty, it has a melody very close to the opening line of a popular wartime song: “Twas down on the Rhine I met Rosalein”. Stan Hugill gives us two versions of this shanty, this one is the version from Professor J. Glyn Davies who gave to Stan the English translation of this song. The comment from stan Hugill says that the melody is German; shanty of Norwegian origin; taken down by J. Glyn Davies, October 1926, Uppsala. The song will be reconstructed by myself as the pump shanty.

The source of this sea shanty

The music: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed: p 326).
The lyrics: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed: p 326, 327).

The Record of the Albertina – Glyn Davies

You also can find this record on my YouTube channel here or directly listen below. Additionally, if you want to share your opinion about the record or share your opinion you can do it in my Facebook forum here, or leave a comment at the bottom of this blog article.

Albertina (Glyn Davies) - Pump Shanty

The musical notation

Albertina - Glyn Davies - music notation

The full lyrics

Albertina – Glyn Davies

A schooner was built on the baltic,
Albertina that was the schooner’s name,
– Pump ‘er dry!
Albertina, says the story, Albertina’s all for glory,
Albertina that was the schooner’s name,
– Pump ‘er dry!

– Albertina, says the story, Albertina’s all for glory,
– Albertina thet was the schooner’s name,

* 2 *

And the schooner is painted already,
She is painted in red and violet —

She is painted, says the story, she is painted all for glory,
She is painted in red and violet.

* 3 *

And the schooner is rigged out already,
She is rigged out with tackles and with ropes,
She is rigged out, says the story, she is rigged out all for glory,
She is rigged out with tackles and with ropes.

* 4 *

And the schooner is charted already,
She is charted from Hamubrg, homeward bound,
She is chartered, says the story, she is chartered all for glory,
She is chartered from Hamburg, homeward bound.

* 5 *

And the schooner is loaded already,
She is loaded with beer and with wine,
She is loaded, says the story, she is loaded all for glory,
She is loaded with beer and with wine.

* 6 *

And the schooner is sailing already,
She is sailing away from sight of land,
She is sailing, says the story, she is sailing for glory,
She is sailing away from sight of land.

* 7 *

And the schooner is stranded already,
She is stranded between surf and reef,
She is stranded, says the story, she is stranded all for glory,
She is stranded between the surf and reef.

* 8 *

And her headstone is written already,
It is written in Latin and in gold,
It is written, says the story, it is written all for glory,
It is written in Latin and in gold.

* 9 *

On the beach there is a maiden weeping,
She is weeping for her lover on the beach,
She is weeping, says the story, she is weeping all for glory,
She is weeping for her lover on the beach.

Related to this sea shanty

Heave Away Cheerily O!

Leave Her Johnny Leave Her – Pumps

Across The Rockies

Leave Her Johnny Leave Her – Pumps

Interesting Facts about the Leave Her Johnny Leave Her – Pumps

“Leave Her Johnny Leave Her – Pumps” was a shanty that was used at pumps or capstan, also sometimes used as halyard shanty. However, it was mostly not used during the voyage due to the risk of being accused of mutiny by the singers, which was quite a serious risk as it was the unwritten rule of the merchant fleet that no serious complaints aloud about the captain or the job were allowed. So, due to the lyrics of this song (many verses are unprintable), it was especially used at the end of the voyage, when the (especially wooden) ship was in port, and all that was left was the final clearing and pumping out the water from the bilge, then the sailors could complain freely and it was accepted by the captain. This reconstruction will be a pump shanty.

The source of this sea shanty

The music: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed: p 293).
The lyrics: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed: p 297, 298).

The Record of the Leave Her Johnny Leave Her – Pumps

You also can find this record on my YouTube channel here or directly listen below. Additionally, if you want to share your opinion about the record or share your opinion you can do it in my Facebook forum here, or leave a comment at the bottom of this blog article.

Leave her Johnny Leave Her - Pump Shanty

The musical notation

Leave Her Johnny Leave Her - Pumps - music notation

The full lyrics

Leave her Johnny Leave Her (Pumps)

Oh, a dollar a day is a Jack Sprite’s pay,
– leave her, Johnny, leave her!
To pump all night an, to work all day,
– An’ it’s time for us to leave her!

– Leave her, Johnny, leave her,
– Ooh! leave her, Johnny, leave her!
– For the winds do roar an’ we wish we wuz ashore,
– An it’s time for us to leave her!

* 2 *

Though times is hard an’ the wages low,
There’s fathom o’ water down in the hold.

* 3 *

The Old Man shouts, the pumps stand by,
Oh, we can never suck her dry.

* 4 *

Heave one more turn an’ around she goes,
Or else we’ll be kickin’ up our toes.

* 5 *

Leave her, Johnny, we can pump no more,
Of pump or down we’ve had full store.

* 6 *

It’s pump or drown, the Old Man said,
Or else damn soon ye’ll all be dead.

* 7 *

Heave around or we shall drown,
Hey! don’t yiz feel her settlin’ down?

* 8 *

Heave around them pump-bowls bright,
There’ll be no sleep for us this night.

* 9 *

The rats have gone an’ we, the crew,
It’s time be damned that we went too.

* 10 *

Oh, pump away in merry, merry strife,
Oh, heave away for to save dear life.

* 11 *

Oh, pump her out from down below,
Oh, pump her out an’ away we’ll go.

* 12 *

The starboard pump is like the crew,
It’s all worn out an’ will not do.

* 13 *

Leave her, Johnny, we can pump no more,
It’s time we wuz upon dry shore.

Related to this sea shanty

John come tell us as we haul away

The Ox-eyed Man (Davis & Tozer)

Across The Rockies