Halarvisa

Interesting Facts about the Halarvisa

“Halarvisa”, a fantastic Swedish Capstan shanty from “Sang Under Segel” by Sigurd Sternvall (1935) (1st ed p 271, 272). This what Stan Hugill gave to us in his book is one to one copy of the Sternvall’s book. There is not much about this song in Sternvall’s book itself, except that it is a ‘hauling song, but Hugill denies it and tells us that form makes it obvious it is the capstan shanty.
The song will be reconstructed by myself as the capstan shanty.

The music: “Sang Under Segel” by Sigurd Sternvall (1935) (1st ed p 271, 272).
The lyrics: “Sang Under Segel” by Sigurd Sternvall (1935 (1st ed p 271, 272).
Mentioned in: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed p 426).

The Record of the Halarvisa

You can also find this record on my YouTube channel here or listen directly below. Additionally, if you want to share your opinion about the record or share your opinion, you can do it in my Facebook forum here or leave a comment at the bottom of this blog article.

Halarvisa - Capstan Shanty

The musical notation

Halarvisa - music notation

The full lyrics

Baltimore

En Sjöman seglar jorden runt.
– Kärre-värre-vitt, bom-bom!
Hans hemkomst är en glädjestund,
– Kärre-värre-vitt bom! Hurra så!

– Viktoria! Viktoria!
– Kärre-värre-vitt bom! Hurra så!
– Viktoria! Viktoria!
– Kärre-värre-vitt, bom-bom!

* 2 *

Vem älskar ej en ung sjöman!
Han rusar jämt i faran fram.

* 3 *

Såväl i mödan som i strid
i flickans famn han vilar sig.

* 4 *

En skräddare är en daglig gäst,
han fordrar mig för byx och väst.

Related to this sea shanty

Cant You Dance The Polka (C F Smith version)

The New York Gals

Doodle Let Me Go

Pretoria

Interesting Facts about the Pretoria

“Pretoria” is another shore song converted by sailors for use at the capstan. Was originating South Africa – Boer War, or even the Zulu War. Because of the obscenity of the song Stan Hugill “camouflaged” it for us.
The song will be reconstructed by myself as the capstan shanty.

The source of this sea shanty

he music: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed p 425).
The lyrics: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed p 425).

The Record of the Pretoria

You also can find this record on my YouTube channel here or directly listen below. Additionally, if you want to share your opinion about the record or share your opinion you can do it in my Facebook forum here, or leave a comment at the bottom of this blog article.

Pretoria - Capstan Shanty

The musical notation

Pretoria - music notation

The full lyrics

Pretoria

Oh, Kiss yer gall, say goodbye,
– An’ make fast the dinghy, an’ make fast the dinghy, an’ make fast the dinghy!
Kiss yer gall, say good-bye,
– An’ make fast the dinghy, make fast the dinghy, make fast the dinghy!

– We are marchin’ to Pretoria, oh, gloria, Victoria!
– We are marchin’ to Pretoria, oh, gloria, Victoria rules the waves!

Related to this sea shanty

Jamboree (Whall)

Whoop Jamboree (Terry)

Whip Jamboree (Sharp)

Dixie

Interesting Facts about the Dixie

“Dixie” is one of what Stan Hugill calls, the ‘Geographical’ category of sea shanties, according to Capitan Whall song was used at the capstan. From Stan Hugill, we also can know that this was the famous Confederate song of the American Civil War.
The song will be reconstructed by myself as the capstan shanty.

The source of this sea shanty

The music: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed p 424).
The lyrics: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed p 424, 425).

The Record of the Dixie

You also can find this record on my YouTube channel here or directly listen below. Additionally, if you want to share your opinion about the record or share your opinion you can do it in my Facebook forum here, or leave a comment at the bottom of this blog article.

Dixie - Capstan Shanty

The musical notation

Dixie - music notation

The full lyrics

Dixie

I put me fist – in the mate’s ear’-ole, the mate he cried,
“Good bless me soul – Take it out!
– Take it out! Take it out! Take it out!
So I took me fist – from the chief mate ear, the mate he cried,
“Why thats darn queer, put it back”
– Put it back! Put it back! Put it back!

– Ooh! I wish I wuz in Dixie, Hooraw! Hooraw!
– In Dixie’s Land will take our stand,
– to live or die for Dixie,
– Hooraw! Hooraw! away down south in dixie!

Related to this sea shanty

Jamboree (Whall)

Whoop Jamboree (Terry)

Whip Jamboree (Sharp)

Le Grand Coureur

Interesting Facts about the Le Grand Coureur

“Le Grand Coureur” – French capstan shanty, dealing with the old days of bickering between the French and English.
The song will be reconstructed by myself as the capstan shanty.

The source of this sea shanty

The music: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed p 422).
The lyrics: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed p 422, 423).

The Record of the Le Grand Coureur

You also can find this record on my YouTube channel here or directly listen below. Additionally, if you want to share your opinion about the record or share your opinion you can do it in my Facebook forum here, or leave a comment at the bottom of this blog article.

Le Grand Coureur - Capstan Shanty

The musical notation

Le Grand Coureur - music notation

And the full lyrics

Le Grand Coureur

Le corsair le Grand Coureur est un’ navir’ de malheur,
Quand il se met en croisière, Pour aller chasser l’Anglais,
Le vent, la mer et la guerre tournent contre le Français!

– Allons les gars, gai, gai!
– allons les gars gaiment!

* 2 *

Il est part’ de Lorient, avee bell’ mer et bon vent,
I. englait bâbord amure, naviguant comme un poisson.
Un grain tombe sur sa mâture, v’la le corsaire en ponton!

* 3 *

Il nous fallut remâter, et bougrement bourlinguer,
Tandis que l’ouvrage avance, on signale par tribord,
Un navire d’apparence, à mantelets de sabords.

* 4 *

C’tait un Anglais vraiment à double rangée de dents,
Un marchand de mort subite, mais le Français n’a pas peur,
Au lieu de brasser en fuite, nous le rangeons à l’honneur!

* 5 *

Les boulets pleuvent sur nous, nous lui rendons coups pour coup,
Pendant que la barbe en fume à nos braves matelots.
Dans un gros bouchon de brume, il nous échappe aussitôt!

* 6 *

Nos prises au bout de six mois, ont pu se monter à trois,
Un navir’ plein de patates, plus qu’à moitié chaviré,
Un deuxième de savates, et le dernier de fumier!

* 7 *

Pour nous refair’ des combats, nous avions à nos repas
Des gourganes et du lard rance, du vinaigre au lieu du vin,
Des biscuits pourri d’avance, et du camphre le matin!

* 8 *

Pour finir ce triste sort, nous venons périr au port,
Dans cette affreuse misère, quand chacun s’est vu perdu,
Chacun selon sa manière, s’est sauvé comme il a pu!

* 9 *

Le cap’taine et son second, s’ont sauvés sur un canon,
Le maître sur la grande ancre, le commis dans son bidon,
Ah! le sacré vilain cancre, le voleur de rations!

* 10 *

Il eût fallu voir le coq, et sa cuiserie et son croc,
Il s’est mis dans la chaudière, comme un vilain pot-au-feu,
Il est parti vent arrière, a péri au feu de Dieu!

* 11 *

De notre horrible malheur, seul le calfat est l’auteur,
En tombant de la grand’ hune, dessous le gaillard d’avant,
A r’bondi dans la cambuse, a crevé le bâtiment!

* 12 *

Si l’histoire du Grand Coureur a pu vous toucher le cœur,
Ayez donc belles manières, et payez-vous largement,
Du vin, du rack, de la bière, et nous serons tous contents!

Related to this sea shanty

Et Nous Irons a Valparaiso (French)

Heave Away Me Johnnies A

Heave Away Me Johnnies C

The Princess Royal

Interesting Facts about The Princess Royal

“The Princess Royal” is the last variation of the “High Barbaree” song presented by Stan Hugill in his “Shanties from the Seven Seas”. Stan Hugill takes this version from Bill Fuller of Cornwall, who had it from an old man-o’-war’s man.
The song will be reconstructed by myself as the forebitter.

The source of this sea shanty

The music: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed p 421).
The lyrics: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed p 421).

The Record of The Princess Royal

You can also find this record on my YouTube channel here or directly listen below. Additionally, if you want to share your opinion about the record or share your opinion you can do it in my Facebook forum here, or leave a comment at the bottom of this blog article.

The Princess Royal - Forebitter

The musical notation

The Princess Royal - music notation

The full lyrics

The Princess Royal

On the fourteenth of Febru’ry we sailed from the land,
In the bold “Princess Royal” bound for New Foun’-land,
We had forty five seamen for a ship’s company,
The wind from the east’-end, To the west’-end steered we.

* 2 *

We’d hardly been sailin’ but a day two or three,
When the man from our masthead strange sail he did see.
She came bearin’ down on us with her topsails so high,
And under her mizen-peak black colours did fly.

* 3 *

An’ when this bold pirate had have alongside,
With a loud speakin’ voice, ‘We are comin’!’ he cried,
‘We come from fair London bound to Callao,
So hinder us not in our passage to go.’

* 4 *

‘Back yer maintops’l an’ heave yer ship to,
For I have a letter to be carried home by you.’
‘I’ll back my maintops’l an’ heave my ship to,
But only in some harbour an’ alongside o’ you.’

* 5 *

He chased us to wind’ard an’ through the long day,
An’ he chased us to loo’ard but he could not gain way,
An’ he fired long-shot after us, but he could not prevail,
An’ the bold Princess Royal soon showed a clean tail.

* 6 *

Go down to yer grog, m’ lads, go down every man,
Go down to yer grog, m’ lads, go down one an’ all,
Go down to yer grog, m’ lads, an’ be o’ good cheer,
For as long as we’ve sea-room we’ve nothin’ to fear!

Related to this Forebitter

Oh Susanna

Susannavisan (Stan Hugill Translation)

Roll Alabama Roll! – Forebitter

High Barbaree (West Country Tune)

Interesting Facts about the High Barbaree (West Country Tune)

“High Barbaree (West Country Tune)” – “geographical”: The song’s name is taken from the savage Coast of North Africa, the lair of the Corsairs. Stan Hugill mentioned apart of him two collectors, who gave us versions of this song: Sampson (shanty version) and Whall (forebitter version). The song was sometimes called “Salcombe Seamen” and was sung solely at the capstan. Here is the west country tune.
The song will be reconstructed by myself as the forebitter.

The source of this sea shanty

The music: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed p 420).
The lyrics: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed p 420).

The Record of the High Barbaree (West Country Tune)

You can also find this record on my YouTube channel here or directly listen below. Additionally, if you want to share your opinion about the record or share your opinion you can do it in my Facebook forum here, or leave a comment at the bottom of this blog article.

High Barbaree (West Country Tune) - Forebitter

The musical notation

High Barbaree (West Country Tune) - music notation

The full lyrics

High Barbaree (West Country Tune)

There were two lofty ships from ol’ England they set sail
– Blow high! Blow low! An’ so sailed we – ,
One was the “Prince of luther” an’ the other “Prince of Wales”,
– Sailin’ down along the coasts o’ High Barbaree!

* 2 *

‘Aloft there, aloft!’ our bully bosun cried.
‘Look ahead, look astern, look to weather an’ a-lee!”

* 3 *

‘There’s naught upon the starn, sir, there’s naught upon the lee,’
But there’s a lofty ship to wind’ ard an’ she’s sailin’ fast an’ free.’

* 4 *

‘O hail her! O hail her!’ our gallant cap’n cried,
‘Are you a man-o’-war or a privateer?’ cried he.

* 5 *

‘Oh, no I’m not a man-o’-war, nor privateer,’ cried he,
‘But I’m a salt sea pirate, all a-lookin’ for me fee!’

* 6 *

For broadside, for broadside a long time we lay,
Till at last ‘Prince o’ Luther’ shot the pirate’s mast away.

* 7 *

‘O quarter! O quarter!’ those pirates they did cry,
But the quarter that we gave ’em, was to sink ’em in the sea.

Related to this Forebitter

Oh Susanna

Susannavisan (Stan Hugill Translation)

Roll Alabama Roll! – Forebitter

High Barbaree – Fuller

Interesting Facts about the High Barbaree – Fuller

“High Barbaree – Forebitter” – “geographical” name of the song takes its name from the savage Coast of North Africa, the lair of the Corsairs. Stan Hugill mentioned apart of him two collectors, who gave us versions of this song: Sampson (shanty version) and Whall (forebitter version). The song was sometimes called “Salcombe Seamen” and was sung solely at the capstan. Here is the capstan version.
The song will be reconstructed by myself as the capstan shanty.

The source of this sea shanty

The music: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed p 419).
The lyrics: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed p 419, 420).

The Record of the High Barbaree – Fuller

You also can find this record on my YouTube channel here or directly listen below. Additionally, if you want to share your opinion about the record or share your opinion you can do it in my Facebook forum here, or leave a comment at the bottom of this blog article.

High Barbaree - Fuller

The musical notation

High Barbaree - Fuller - music notation

The full lyrics

High Barbaree – Fuller

There were two lofty ships from old England they set sail
– Blow high! Blow low! An’ so sailed we – ,
One was the Prince o’ luther an’ the other Prince o’ Wales,
– All a-cruisin’ down the Coasts of the High Barbaree!

* 2 *

‘Aloft there, aloft!’ our bully bosun cried.
‘Look ahead, look astern, look to weather an’ a-lee!”

* 3 *

‘There’s naught upon the starn, sir, there’s naught upon the lee,’
But there’s a lofty ship to wind’ ard an’ she’s sailin’ fast an’ free.’

* 4 *

‘O hail her! O hail her!’ our gallant cap’n cried,
‘Are you a man-o’-war or a privateer?’ cried he.

* 5 *

‘Oh, no I’m not a man-o’-war, nor privateer,’ cried he,
‘But I’m a salt sea pirate, all a-lookin’ for me fee!’

* 6 *

For broadside, for broadside a long time we lay,
Till at last ‘Prince o’ Luther’ shot the pirate’s mast away.

* 7 *

‘O quarter! O quarter!’ those pirates they did cry,
But the quarter that we gave ’em, was to sink ’em in the sea.

Related to this sea shanty

Cant You Dance The Polka (C F Smith version)

The New York Gals

Doodle Let Me Go

High Barbaree – Forebitter

Interesting Facts about the High Barbaree – Forebitter

“High Barbaree – Forebitter” – “geographical” name of the song takes its name from the savage Coast of North Africa, the lair of the Corsairs. Stan Hugill mentioned apart of him two collectors, who gave us versions of this song: Sampson (shanty version) and Whall (forebitter version). The song was sometimes called “Salcombe Seamen” and was sung solely at the capstan. Here is the forebitter version, it has an older and minor tune.
The song will be reconstructed by myself as the forebitter.

The source of this sea shanty

The music: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed p 419).
The lyrics: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed p 419).

The Record of the High Barbaree – Forebitter

You also can find this record on my YouTube channel here or directly listen below. Additionally, if you want to share your opinion about the record or share your opinion you can do it in my Facebook forum here, or leave a comment at the bottom of this blog article.

High Barbaree - Forebitter

The musical notation

the High Barbaree - Forebitter - music notation

The full lyrics

High Barbaree – Forebitter

There were two lofty ships from old England came
– Blow high! Blow low! An’ so sailed we – ,
One was the Prince o’ luther an’ the other Prince o’ Wales,
– All a-cruisin’ down the Coasts of the High Barbaree!

Related to this Forebitter

Paddy West

Jack All Alone

Paddy Lay Back – Forebitter

Baltimore

Interesting Facts about the Baltimore

“Baltimore” capstan shanty is very popular on German sailing ships. Stan Hugill gave us some extra pieces of information, that song was sung at the capstan when making sail by leading the halyard to the capstan instead of hauling on the fall. Initially “Baltimore” was the shore song. Hugill tells us that the song was never heard in British ships. This helped him strengthen the theory that German and Scandinavian seamen adapted British and American shore songs and turned them into shanties long after the art of “inventing” shanties had died aboard British and American ships.
The song will be reconstructed by myself as the capstan shanty.

The source of this sea shanty

The music: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed p 418).
The lyrics: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed p 418).

The Record of the Baltimore

You also can find this record on my YouTube channel here or directly listen below. Additionally, if you want to share your opinion about the record or share your opinion you can do it in my Facebook forum here, or leave a comment at the bottom of this blog article.

Baltimore - Capstan Shanty

The musical notation

Baltimore - music notation

The full lyrics

Baltimore

An’ I kissed her on the cheek, an’ the crew began to roar,
– Oh, ho! an’ up she goes! We’re bound for Baltimore!
An’ I kissed her on the cheek, an’ the crew began to roar,
– Oh, ho! an’ up she goes! We’re bound for Baltimore!

– No more … no more … no more!
– Oh, we’ll go to sea no more!
– As soon as we reach port tonight,
– We’re headin’ for the shore!

* 2 *

An’ he kissed her on the cheek, an’ the crew began to roar,
– Oh, ho! an’ …
An’ he kissed her on the face, an’ the crew began to roar
– Oh, ho! …

* 3 *

An’ he kissed her on the neck, …

* 4 *

An’ he kissed her on the lips, …

* 5 *

An’ he kissed her on the arms, …

* 6 *

An’ he kissed her on the legs, …

Related to this sea shanty

Cant You Dance The Polka (C F Smith version)

The New York Gals

Doodle Let Me Go

Sing A Song Blow-Along O!

Interesting Facts about the Sing A Song Blow-Along O!

“Sing A Song Blow-Along O!” – used at halyards, sometimes called “Dixie Land”. Stan Hugill took this song from Tobago Smith who declared it was one of the best in his repertoire. Aside from the Hugill, Patterson gives us quite a similar version but unfortunately without the music. The song was probably one of the songs the Hoosiers of Mobile used for heaving the jack-screws when loading the cotton.
The song will be reconstructed by myself as the halyard shanty.

The source of this sea shanty

The music: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed p 417).
The lyrics: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed p 417).

The Record of the Sing A Song Blow-Along O!

You also can find this record on my YouTube channel here or directly listen below. Additionally, if you want to share your opinion about the record or share your opinion you can do it in my Facebook forum here, or leave a comment at the bottom of this blog article.

Sing A Song Blow-Along O! - Halyard Shanty

The musical notation

Sing A Song Blow-Along O! - music notation

And the full lyrics

Sing A Song Blow-Along O!

‘Way down in Dixie!
‘Way down in Dixie where de cotton grows,
– SING a song, blow along O – o – o!

* 2 *

‘Way down in Dixie!
‘Way down in Dixie, oh, I had gal,
– SING a song, blow …

* 3 *

‘Way down in Dixie!
Her name it was Fore-tops’l Nell,

* 4 *

‘Way down in Dixie!
She was so dark she broke me heart,

* 5 *

She had black eyes an’ a lovely nose,

* 6 *

Oh, around the world I had to sail.

* 7 *

But I’m as tough as a six-inch nail

* 8 *

When I got back, she’d done me down.

* 9 *

She’d ran off wid a circus clown.

* 10 *

If I could cotch that thievin’ tyke.

* 11 *

I’d give him one wid a marline-spike.

* 12 *

But I left her there an’ sailed away.

Related to this sea shanty

Round The Corner Sally (Terry)

Sister Susan

Miss Lucy Loo