Es Gingen Drei Madchen

Interesting Facts about the Dar Gingo Tre Flickor

“Es Gingen Drei Madchen” is the song mentioned by Stan Hugill on the occasion of the presentation “Dar Gingo Tre Flickor” Swedish capstan shanty, also used at pumps. The song comes from “Knurrhahn – Seemannslieder und Shanties” Richard Baltzer; Klaus Prigge; Knurrhahn-Lotsen-Gesangverein (1936) (Zweiter Band, page 87). In Knurrhahn they mention the song comes from “Sang under Segel”, so it is the version of the “Dar Gingo Tre Flickor”, the difference is the main chorus is omitted, and of course is in German.
The song will be reconstructed by myself as the pump shanty.

The source of the Dar Gingo Tre Flickor

The music: “Knurrhahn – Seemannslieder und Shanties” Richard Baltzer; Klaus Prigge; Knurrhahn-Lotsen-Gesangverein (1936) (Zweiter Band, page 87).
The lyrics: “Knurrhahn – Seemannslieder und Shanties” Richard Baltzer; Klaus Prigge; Knurrhahn-Lotsen-Gesangverein (1936) (Zweiter Band, page 87).
Mentioned in: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed p 395).

The Record of this sea shanty

You also can find this record on my YouTube channel here or directly listen below. Additionally, if you want to share your opinion about the record or share your opinion you can do it in my Facebook forum here, or leave a comment at the bottom of this blog article.

Es gingen drei Mu00e4dchen - Pump Shanty

The musical notation

Es Gingen Drei Madchen - music notation

The full lyrics

Es Gingen Drei Madchen

Es gingen drei Mädchen zu pflanzen den Bohl.
– Ru-di-ru-di ral-la-la, Ru-di-ru-di ral-la-la.
Dom freien und hochzeit sie redeten wohl.
– Ru-di-ru-di ral-la-la, alles ist futfch.

* 2 *

Es gingen drei Seeleut’, die honntens verstechn:
heut abend wir woll’n zu den Mädchen hingehn!

* 3 *

Mit stoch und mit Knüppel derspecct man das Tot,
die Seeleute blieben wohl draußen davor.

* 4 *

Nordwestwind sprang auf und er sprengt die Tür,
das war für die Jantjes das größte Pläsier.

* 5 *

Sie legten sich nieder auf goldenem Bett,
beim Teufel, die Burschen, sie fanden das nett.

* 6 *

Es graute der Morgen, hell wurde der Tag,
wa blieb nur das Stroh von dem Mädelhausdach?

* 7 *

Die Matrosen, sie tanzten im Breise umher,
sie lachten, sie küßten, bedankten sich sehr.

* 8 *

Sie hatten genossen ein seliges Glück,
wie kriegen die Mädchen die Tugend zurück?

Related to this sea shanty

Albertina – Glyn Davies

Skonnert Albertina – Sternvall

Poor Paddy Works On The Railway

Dar Gingo Tre Flickor

Interesting Facts about the Dar Gingo Tre Flickor

“Dar Gingo Tre Flickor” Swedish capstan shanty, also used at pumps. This version according to Stan Hugill comes from: “Sang Under Segel” by Sigurd Sternvall (1935), where is stated that it was a “halar-, pump-, och brattspelvisa”, i.e. hauling, pump, and capstan shanty, but Stan Hugill doesn’t think this song can be hauling shanty.
The song will be reconstructed by myself as the pump shanty.

The source of the Dar Gingo Tre Flickor

The music: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed: p 393).
The lyrics: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed: p 393,394).

The Record of this sea shanty

You also can find this record on my YouTube channel here or directly listen below. Additionally, if you want to share your opinion about the record or share your opinion you can do it in my Facebook forum here, or leave a comment at the bottom of this blog article.

Dar Gingo Tre Flickor - Pump Shanty

The musical notation

Dar Gingo Tre Flickor - music notation

The full lyrics

Dar Gingo Tre Flickor


Där gingo tre flickor , planterande kål
– Fantali för Julia! Fantali för Julia!
De talte så myeket om gifter mal
– Fantali för Julia!
För lilla bromsen han var me’,
den var så lejon lik att se.

– Å så lyste de med ljus,
– Å så tog de en pris snus,
– Oj tjohalia! Oj trigalia!
– Sjömänner äro så förlustiga,
– Oj tjohalia!

* 2 *

Där gingo tre sjömän och hörde därpå,
‘I afton vi skola till de flickorna gå.’

* 3 *

Flickorna stängde dörren med stickor och strå,
For att sjömännerna till dem ej skulle gå.

* 4 *

Men så blåste där upp en nordvästerlig vind,
Dörren flög upp och sjömännen steg in.

* 5 *

Då bäddas det upp en förgyllande säng,
Behagar det gossarna att sova i den?

* 6 *

När som det vart dager och dager vart ljus,
Då fanns det ej strå uppå flickornas hus.

* 7 *

De sjömän de ställde sig alla i ring,
Karbasen den valsar laget omkring.

* 8 *

Ja, säkert få vi våra skinn igen,
Men aldrig få de flickorna sin fägring igen.

Related to this sea shanty

Albertina – Glyn Davies

Skonnert Albertina – Sternvall

Poor Paddy Works On The Railway

Julia (Norwegian)

Interesting Facts about the Julia (Norwegian)

“Julia” (Norwegian) the Norwegian shanty is unique. Stan Hugill informs us that song comes from Laura Alexandrine Smith’s book: “Music of The Waters”, and, in fact, on page 221 of mentioned book, I found this song. The first interesting fact is that this song according to Smith is a “BOWLINE SHANTY”, which Stan Hugill comments: “Smith gives it as a bowline shanty, but is not possible”. I am not sure why Stan Hugill made this judgment. Stan Hugill suggests that the song can be either capstan or pumps.
The song will be reconstructed by myself as the pump shanty.

The source of the Julia (Norwegian)

The music: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed: p 392).
The lyrics: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed: p 392,393).

The Record of this sea shanty

You also can find this record on my YouTube channel here or directly listen below. Additionally, if you want to share your opinion about the record or share your opinion you can do it in my Facebook forum here, or leave a comment at the bottom of this blog article.

Julia (Norwegian) - Pump Shanty

The musical notation

Julia - music notation

The full lyrics

Julia

En sömande störete glade er,
– JUlia! Julia! HOP-ra-sa!
At elskes ap en pije kjör,
– JUlia! hop-ra-SA!
Julia, Julia,
– JUlia! Julia! HOP-ra-sa!
Julia, Julia,
– Söde Julia!

Related to this sea shanty

Albertina – Glyn Davies

Skonnert Albertina – Sternvall

Poor Paddy Works On The Railway

Walkalong Miss Susiana Brown

Interesting Facts about the Walkalong Miss Susiana Brown

“Walkalong Miss Susiana Brown” – halyard shanty is a West Indian or Southern States’ work song. According to Joanna Colcord, this song was probably used by the Hoosiers of Mobile to screw the cotton.
The song will be reconstructed by myself as the halyard shanty.

The source of this sea shanty

The music: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed: p 391).
The lyrics: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed: p 391,392).

The Record of this shanty

You also can find this record on my YouTube channel here or directly listen below. Additionally, if you want to share your opinion about the record or share your opinion you can do it in my Facebook forum here, or leave a comment at the bottom of this blog article.

Walkalong Miss Susiana Brown - Halyard Shanty

The musical notation

Walkalong Miss Susiana Brown - music notation

And the full lyrics

Walkalong Miss Susiana Brown

My doudou she’s a flash one,
– HAUley high! HAUley low!
My doudou she’s a flash one,
– WALK-along Miss SUsiana Brown!

* 2 *

She loves her rollo sailor,
Oh, she loves her rollo sailor,

* 3 *

He’s gone north in a whaler,
Oh, he’s gone north in a whaler,

* 4 *

My doudou she’s a lady,
Oh, she’s neither dark or shady.

* 5 *

We’ll haul an’ stretch her luff, boys,
The bastard’s gittin’ tough, boys.

* 6 *

I’ll see her boys, tomorrow,
An’ I’ll make the beggar holler.

Related to this sea shanty

As-Tu-Connu Le Per’ Lanc’lot

Stormalong Lads Stormy

De Runer Von Hamborg

Sister Susan

Interesting Facts about the Sister Susan

“Sister Susan” also known as the “Shibone Al”, is used as the hauling shanty. According to Stan Hugill is a typical West Indian or Southern States’ work-song taken to sea and turned into a shanty. The song Stan Hugill learned from shantyman, “Harry Lauder” of St. Lucia, B.W.I.
The song will be reconstructed by myself as the halyard shanty.

The source of this sea shanty

The music: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed: p 391).
The lyrics: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed: p 391).

The Record of the Sister Susan

You also can find this record on my YouTube channel here or directly listen below. Additionally, if you want to share your opinion about the record or share your opinion you can do it in my Facebook forum here, or leave a comment at the bottom of this blog article.

Sister Susan - Halyard Shanty

The musical notation

Sister Susan - music notation

And the full lyrics

Sister Susan

Sister Susan an’ my gal Sal,
– GWINE ter git a-home by’n’BY!
All a gwine ter live down Shibone Al,
– GWINE ter git a-home by’n’BY!
We’re all gonne live down Shibone Al ley,
– GWINE ter git a-home by’n’BY!

* 2 *

Portugee Joe came down aour Al,
Portugee Joe he got my Sal,
He went an’ ran off with my Sally,

* 3 *

So I thought I’d take a trip to sea,
So I shipped aboard o’ a big Yankee,
I went an’ shipped out of Nantucket.

* 4 *

A whaler’s life is no life for me,
I jumped her an’ I left the sea,
I ran right back to Shinbone Alley.

Related to this sea shanty

As-Tu-Connu Le Per’ Lanc’lot

Stormalong Lads Stormy

De Runer Von Hamborg

Round The Corner Sally (Terry)

Interesting Facts about the Round The Corner Sally (Terry)

“Round The Corner Sally (Terry)” – the halyard song mentioned by Dana in his “Two Years Before Mast”.
This version mentioned by Stan Hugill comes from “The Shanty Book Part II” (1926) by Richard Runciman Terry. This song was Sung to Terry by one of the most famous shantymen, Mr. John Short of Watchet. In the description, we can read:
” … The first verse, as I took it down from him, had three lines for the soloist. As I knew only one other hauling shanty with this peculiarity (“Cheer’ly men”) I bided my time until Mr. Short had sung other verses. I then found that these verses were in “couplets” (the usual hauling form). I have, therefore, adhered to the couplet from throughout.”
The song will be reconstructed by myself as the halyard shanty.

The source of this sea shanty

The music: “The Shanty Book part II” (1926) – Richard Runciman Terry.
The lyrics: “The Shanty Book part II” (1926) – Richard Runciman Terry.
Mentioned in: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed: p 390).

The Record of the Round The Corner Sally (Terry)

You also can find this record on my YouTube channel here or directly listen below. Additionally, if you want to share your opinion about the record or share your opinion you can do it in my Facebook forum here, or leave a comment at the bottom of this blog article.

Round The Corner Sally (Terry) - Halyard Shanty

The musical notation

Round The Corner Sally (Terry) - music notation

And the full lyrics

Round The Corner Sally

O around the corner we will go.
– ROUND th’ corner SAL-ly!
O around the corner we will go.
– ROUND th’ corner SAL-ly!

* 2 *

To Madam Gashee’s we all will go,
For Madamoiselle you all do know.

* 3 *

O Madamoiselle we’ll take her in tow,
We’ll take her in tow to Callao

* 4 *

O I wish I was at Madam Gashee’s,
It’s there we’ll sit and take our ease.

Related to this sea shanty

As-Tu-Connu Le Per’ Lanc’lot

Stormalong Lads Stormy

De Runer Von Hamborg

Round The Corner Sally (Harding)

Interesting Facts about the Round The Corner Sally (Harding)

“Round The Corner Sally” – the halyard song mentioned by Dana in his “Two Years Before Mast”. Stan Hugill tells us that:
“The term “round-the-corner-sally” is often found in “Negro” minstrelsy and means anything from a female species of “corner boy” to a fully-fledged prostitute.”
The “corner” indicated in this shanty seems to be Cape Horn. The version given to us here comes from Harding Barbadian.
The song will be reconstructed by myself as the halyard shanty.

The source of this sea shanty

The music: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed: p 389).
The lyrics: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed: p 389, 390).

The Record of the Round The Corner Sally (Harding)

You also can find this record on my YouTube channel here or directly listen below. Additionally, if you want to share your opinion about the record or share your opinion you can do it in my Facebook forum here, or leave a comment at the bottom of this blog article.

Round The Corner Sally (Harding) - Halyard Shanty

The musical notation

Round The Corner Sally (Harding) - music notation

And the full lyrics

Round The Corner Sally

Round the corner an’ away we go!
– ROUND th’ corner SAL-ly!
Round the corner where them gals do go,
– ROUND th’ corner SAL-ly!

* 2 *

Oh, Sally Brown she’s the gal for me,
She’s waitin’ there by the mango tree,

* 3 *

She loves me good, she loves me long,
She loves me hot, she loves me strong.

* 4 *

Was ye ever down in Mobile Bay?
Where the gals all spend a white man’s pay?

* 5 *

I wisht I had that gal in tow,
I’d take her in tow to Callyo.

* 6 *

To Callyo we’re bound to go,
Around that corner where there’s ice an’ snow.

* 7 *

So round ‘er up an’ stretch ‘er luff,
I think by Gawd we’ve hauled enough!

Related to this sea shanty

Coal Black Rose

Bunch O Roses (tune version 1)

Bunch O Roses (tune version 2)

Sing Sally O! (version B)

Interesting Facts about the Sing Sally O! (version B)

“Sing Sally O! (version B)” is a song which has two versions, capstan and halyard. Both versions Stan Hugill have from Harding Barbadian, who declared they were both used ‘ashore’ in the West Indies for any job where a work-song was needed.
The song will be reconstructed by myself as the halyard shanty.

The source of this sea shanty

The music: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed: p 389).
The lyrics: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed: p 389).

The Record of the Sing Sally O! (version B)

You also can find this record on my YouTube channel here or directly listen below. Additionally, if you want to share your opinion about the record or share your opinion you can do it in my Facebook forum here, or leave a comment at the bottom of this blog article.

Sing Sally O! (version B) - Halyard Shanty

The musical notation

Sing Sally O! (version B) - music notation

And the full lyrics

Sing Sally O! (version B)

Oh, good mornin’ Mudder Dinah, What is the matter?
– SING, Sally-O! FOL-lol-de-day!
Oh, hurrah! hurrah! my Mudder Dinah,
– SING, Sally-O! FOL-lol-de-day!

* 2 *

The news is goin’ round, the packet’s homeward bound,
O kiss yer gals an’ drinks all round, boys,

* 3 *

We’ll drink hot rum an’ let’s all have some fun,
We’ll soon be headin’ for the homeward run.

* 4 *

Goodbye to Mudder Dinah, there ain’t no gal finer,
Goodbye, goodbye to all the gals.

Related to this sea shanty

Coal Black Rose

Bunch O Roses (tune version 1)

Bunch O Roses (tune version 2)

Sing Sally O! (version A)

Interesting Facts about the Sing Sally O! (version A)

“Sing Sally O! (version A)” is a song which has two versions, capstan and halyard. Both versions Stan Hugill have from Harding Barbadian, who declared they were both used ‘ashore’ in the West Indies for any job where a work-song was needed.

There is some additional historical documentation of this song from my mentor Gibb Schreffler.

In an 1864 book, a woman wrote that “many years ago” she heard Black men near Charleston, South Carolina rowing a boat with the song,

“Ole maum Dinah, she hab ‘leben chillen,
Fol de rol de ri, oh, fol de rol de ray.
One he was a stevedore, an ‘toder was a barber,
Fol de rol de ri, oh, fol de rol de ray.
Wid a head like a tin pan, a back like a crowbar,
Fol de rol de ri, oh, fol de rol de ray.
He done row dis boat so bad, boys, he could n’t make it go far,
Fol de rol de ri, oh, fol de rol de ray.
And it’s hurrah! massa barber, wen did you get to Charleston,
Fol de rol de ri, oh, fol de rol de ray.
An he row to de landin’, wid tank you berry much, sar,
Fol de rol de ri, oh, fol de rol de ray.”

In an American whaling ship journal from 1852, the sailors mention that some people were singing,
“hura hura for old marm dinah.”

A recording of the version was made in 1962 in Anguilla (A Caribbean island):

https://archive.culturalequity.org/field-work/caribbean-1962/south-hill-village-762/oh-mother-dinah

Oh Mother Dinah | Lomax Digital Archive

The song will be reconstructed by myself as the capstan shanty.

The source of this sea shanty

The music: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed: p 388).
The lyrics: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed: p 388, 389).

The Record of the Sing Sally O! (version A)

You also can find this record on my YouTube channel here or directly listen below. Additionally, if you want to share your opinion about the record or share your opinion you can do it in my Facebook forum here, or leave a comment at the bottom of this blog article.

Sing Sally O! (version A) - Capstan Shanty

The musical notation

Sing Sally O! (version A) - music notation

And the full lyrics

Sing Sally O! (version A)

Good mornin’ Mudder Dinah,
I wander what’s the matter?

– Sing, Sally-O! an’ a fol-lol-day!
– Hurraw, hurraw, me bully boys,
– For ol’ Mudder Dinah,
– Sing, Sally-O! an’ a fol-lol-day!

* 2 *

As she went down to the market,
She met her high brown sailor boy,

* 3 *

An’ now he’s gone an’ left her,
That man who was her keeper,

* 4 *

But still she loves all sailors,
She buys ’em rum an’ ter-bac-ker.

Related to this sea shanty

Et Nous Irons a Valparaiso (French)

Heave Away Me Johnnies A

Heave Away Me Johnnies C

The Sailors Way

Interesting Facts about The Sailors Way

“The Sailors Way” it was capstan both outward and homeward bound song. According to J. Reed – Stan Hugill’s informant, this song also was sung at the pumps. Doerflinger is the only other collector who gives this song, but his version was as the “main-hatch song” – what British seamen would call a “forebitter”.
The song will be reconstructed by myself as the pump shanty.

The source of The Sailors Way

The music: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed: p 387).
The lyrics: “Shanties from the Seven Seas” by Stan Hugill (1st ed: p 387, 388).

The Record of this sea shanty

You also can find this record on my YouTube channel here or directly listen below. Additionally, if you want to share your opinion about the record or share your opinion you can do it in my Facebook forum here, or leave a comment at the bottom of this blog article.

The Sailors Way - Pump Shanty

The musical notation

The Sailors Way - music notation

The full lyrics

The Sailors Way

We’ve courted gay Peruvian gals,
French gals an’ Chinee
Spanish gals an’ Dutch gals too,
an’ dainty Japanee.
To far Australia, Honolulu,
where th’ Hawaian maidens play
Just a diff’rent gal in ev’ry port,
– An’ that’s the Sailor’s way.

– Then it’s goodbye, mavourneen
– We’re off to see again
– Sailor Jack always comes back
– To the gal he’s left behind!

* 2 *

In calm or storm, in rain or shine,
The shellback doesn’t mind,
When on the ocean swell, he’ll work like hell,
For the gal he’s left behind.
He beats in north, he runs far south,
He doesn’t get much pay,
– An’ that’s the Sailor’s way.

* 3 *

Oh, shinin’ is the North Star,
As it hangs on our stabbud bow.
We’re homeward bound for Liverpool town,
An’ our hearts are in it now.
We’ve crossed the Line and the Gulf Stream,
Bin round by Table Bay,
We’ve rounded Cape Horn, we’re home again,
– An’ that’s the Sailor’s way.

* 4 *

We’ll get paid off inLiverpool,
An’ blow our money free,
We’ll eat an’ drink an’ have our fun;
An’ forget the ruddy sea,
Oh, Johnny’ll go to his sweet Marie,
An’ Pat with his ‘cushla play,
But I’ll get drunk an’ turn in me bunk,
– An’ that’s the Sailor’s way.

Related to this sea shanty

Albertina – Glyn Davies

Skonnert Albertina – Sternvall

Poor Paddy Works On The Railway